“日本人”的感覺就像生活在異國他鄉一樣

我想大多數讀過我博客的人都已經在國外生活,或者想要獲得自由生活並在國外生活。
我自己過去一直住在國外,我想我必須住在海外,儘管我有將來工作的原因。
如果您在日本生活了很長時間,您將了解您希望如何在國外生活,並希望為您的孩子提供英語教育。
我有一種渴望,但是當我出國時,我面對現實。這意味著我是日本人。
當我住在日本時,我覺得我特別擔心,因為一切都是日本人,但當我被異族人包圍時,我會被一種我以前從未註意過的感覺所攻擊。你。

很久以前,但由於缺乏英語,有很多複合體。
每次我不知道我想說什麼,而我不明白對方說的是什麼,我就知道了。
如果你不懂語言或者你有不同的文化,你會感受到“外國人”的障礙。

也許生活在異國他鄉的日本人可能會無意識地和我有同樣的感覺。
有很多人試圖與當地人同化,並在遇到日本人時做出他們不知道的面孔。
如果你是一個不懂日語的人,你可能對自己作為日本人的根源沒有信心。
我覺得歐洲和美國的這種趨勢很強烈。
即使你在國外生活了很多年而且你會說一種語言,你心中的無意識感情也不會被抹去。
這就像身份危機。
另一方面,有些人只在國外生活,但只有日本人。

我現在可以說英語,但我仍然覺得我是日本人。
但是,如果你仔細思考,就沒有必要否認它,並且沒有隱藏或分開,這種關係已經成功。
當然,當你靠近時,你會看到你是個人,而不是使用像“美國人”或“日本人”這樣的固定概念。
這就像一個認識具有亞洲背景的人。
每個熟人都有一個背景,每個人一直認為是“外國人”。
他們是德國人,波蘭人或中東人,但沒有必要否認這一點,只是我的背景是日本。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>